

Does it turn on? If it can record videos, it’s a 3GS.
⚠️ I follow and comment on NSFW stuff. There’s no way to mark a profile as NSFW, yet, so I thought I should let you know.
35m UK. Fanboy, gaymer, Digg (and Reddit?) refugee, ADHDer, occasional writer/designer/editor, lefty (handedness), and lefty (political).
Does it turn on? If it can record videos, it’s a 3GS.
The thing that annoys me in subs of foreign-language things, is where a very simple or recognisable sentence gets turned into something else. Not in a “localisation” way, where extra context is needed. Just in a weird way.
Audio: Arigatou, @meejle@lemmy.world-san.
Subtitle: Thanks, @meejle@lemmy.world, I really appreciate it.
Audio: Ja.
Subtitle: OK, I’ll see you there!
This seems a lot more common in “official” subs of anime, nordic noir, etc. Fan-subs seem a lot more accurate.
Ben & Jerry’s, Cherry Garcia.
A good retail one: don’t say “sorry for your wait.” Say “thank you for waiting” or “thank you for being so patient”.
Something to do with… it makes people feel good about themselves if they think they’ve done something for you, which in turn makes them more likely to keep being patient.